गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel
आसाद्य च कुरुश्रेष्ठ तदा द्वैपायनं हृदम् । स्तम्भितं धार्तराष्ट्रेण दृष्टयवा तं सलिलाशयम्,कुरुश्रेष्ठ! द्वैपायन-कुण्डपर पहुँचकर युधिष्ठिरने देखा कि दुर्योधनने इस जलाशयके जलको स्तम्भित कर दिया है। यह देखकर कुरुनन्दन युधिष्ठिरने भगवान् वासुदेवसे इस प्रकार कहा--'प्रभो! देखिये तो सही, दुर्योधनने जलके भीतर इस मायाका कैसा प्रयोग किया है?
āsādya ca kuruśreṣṭha tadā dvaipāyanaṃ hradam | stambhitaṃ dhārtarāṣṭreṇa dṛṣṭvā taṃ salilāśayam ||
サンジャヤは言った。「そのとき、クル族の最勝者よ、ドヴァイパーヤナと呼ばれる湖に到った(ユディシュティラ)は、ダーリタラーシュトラ(ドゥルヨーダナ)がその水を封じ、湖面を動かぬようにしているのを見た。湖がかくも拘束されているのを見て、クルの王子は、彼が正面の戦いではなくマーヤーに頼っていると悟り、ヴァースデーヴァに向かってそれを告げた。」
संजय उवाच