Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)
ते पूर्व पाण्डुपुत्रेण पृष्ठा ह्यासन् सुतं तव । यद्च्छोपगतास्तत्र राजानं परिमार्गता
te pūrvaṁ pāṇḍuputreṇa pṛṣṭā hy āsan sutaṁ tava | yadṛcchopagatās tatra rājānaṁ parimārjatā ||
サञ्जयは言った。先に、パーンドゥの子なる王ユディシュティラが王(ドゥルヨーダナ)を捜し求めていたとき、偶然そこへ来合わせた狩人たちに、汝の子の行方を問いただした。戦の混乱のただ中にあっても、問いと行いはなお、運命と境遇の支配のもとに進むことを、この場面は示している。
संजय उवाच
The verse highlights the role of yadṛcchā (chance/contingency) in human affairs: even deliberate efforts—like a king’s search in war—intersect with unforeseen encounters, reminding the listener that outcomes are shaped by both agency and circumstance.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, while looking for Duryodhana, questioned some hunters who happened to arrive there, asking them about Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana) and his whereabouts.