अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
माननीय नरेश! चेकितान, शिखण्डी और द्रौपदीके पाँचों पुत्र--आपकी विशाल सेनाका संहार करके शंख बजाने लगे ।। ते सर्वे तावकान प्रेक्ष्य द्रवतो वै पराड्मुखान् | अभ्यधावन्त निष्नन्तो वृषाञ्जित्वा वृषा इव
te sarve tāvakān prekṣya dravato vai parāṅmukhān | abhyadhāvanta niṣṇanto vṛṣāñ jitvā vṛṣā iva ||
サञ्जयは言った。「敬うべき王よ、チェキーターナ、シカンディー、そしてドラウパディーの五人の子らは、汝の大軍を討ち滅ぼして法螺貝を吹き鳴らした。さらに、汝の兵が背を向けて逃げるのを見て、彼らは皆、突進して斬り伏せた—まるで強き牡牛が、競う牡牛を打ち負かしたのちに追い立てるがごとく。」
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfast courage in battle: turning one’s back and fleeing is portrayed as disgraceful, while resolute advance and protection of one’s side is praised through the image of powerful bulls overcoming rivals.
Sanjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, seeing the Kaurava soldiers retreating, the opposing fighters surge forward and cut them down, compared to victorious bulls pressing their advantage after defeating other bulls.