Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

पजञ्चविंशतिसाहस्रांस्तावकानां व्यपोथयत्‌ | उस समय भीमसेन रणभूमिमें बाजकी तरह विचर रहे थे। उन्होंने तलवार और गदाके द्वारा आपके उन पचीस हजार योद्धाओंको मार गिराया

pañcaviṁśatisāhasrāṁs tāvakānāṁ vyapothayat |

サンジャヤは言った。ビーマセーナは汝の戦士二万五千を討ち倒した。それでもなお彼は鷹のごとく戦場を駆け巡り、剣で斬り裂き、ガダーで打ち砕いた。陰鬱な戦の掟のただ中で、武勇と殺戮とが並び立つさまがそこにあった。

पञ्चविंशतिसाहस्रान्twenty-five thousand (persons/warriors)
पञ्चविंशतिसाहस्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति-साहस्र
FormMasculine, Accusative, Plural
तावकानाम्of your (men)
तावकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Genitive, Plural
व्यपोथयत्he struck down / destroyed
व्यपोथयत्:
Karta
TypeVerb
Rootव्य-अपोथय्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीमसेन (Bhīmasena/Bhīma)
तावकाः (the Kaurava side/‘your men’)
रणभूमि (battlefield)
खड्ग (sword)
गदा (mace)