Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

साश्रुकण्ठो विनि:श्वस्य क्षत्तुर्वाक्यमनुस्मरन्‌ । चिन्तयित्वा मुहूर्त स बाष्पपूर्णेक्षण: श्वसन्‌,भारत! अपने पुत्रको मारा गया देख वहाँ शकुनिका गला भर आया। वह लंबी साँस खींचकर विदुरजीकी बातोंको याद करने लगा। अपनी आँखोंमें आँसू भरकर उच्छवास लेता हुआ दो घड़ीतक चिन्तामें डूबा रहा

sāśrukaṇṭho viniḥśvasya kṣattur vākyam anusmaran | cintayitvā muhūrtaṃ sa bāṣpapūrṇekṣaṇaḥ śvasan, bhārata |

サンジャヤは言った。涙に喉を詰まらせ、彼は深く嘆息しつつヴィドゥラの言葉を思い起こした。やがて涙に満ちた目で荒く息をしながら、しばし思索に沈んだ――おお、バーラタよ。この場面は、驕りの時に退けられた賢者の忠告が、報いの熟する時、悔恨となって戻るという道義の重みを示している。

साश्रुकण्ठःhaving a throat choked with tears
साश्रुकण्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-अश्रु-कण्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
विनिःश्वस्यhaving sighed deeply
विनिःश्वस्य:
Karana
TypeVerb
Rootनि-श्वस् (वि-निः)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —
क्षत्तुःof the chamberlain (Vidura)
क्षत्तुः:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यम्speech; words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुस्मरन्remembering; recollecting
अनुस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
चिन्तयित्वाhaving reflected; having thought
चिन्तयित्वा:
Karana
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), —
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाष्पपूर्णेक्षणःwhose eyes were full of tears
बाष्पपूर्णेक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाष्प-पूर्ण-ईक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वसन्breathing; sighing
श्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्वस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
भारतO Bharata (address)
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vidura (Kṣattṛ)
B
Bhārata (address)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical force of wise counsel: when advice grounded in dharma is neglected, it returns later as painful remembrance. Grief becomes a mirror that reveals responsibility and the moral cost of one’s choices.

Sañjaya describes a figure overwhelmed by sorrow—throat choked, eyes full of tears—who sighs deeply and recalls Vidura’s earlier words, then sits absorbed in anxious reflection for a time.