Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
रथानेव रथा यान्तु कुञ्जरा: कुड्जरानपि | प्रतियातो हि शकुनि: स्वमनीकमवस्थित:
rathāneva rathā yāntu kuñjarāḥ kuñjarān api | pratiyāto hi śakuniḥ svamanīkam avasthitaḥ ||
サञ्जयは語った。「戦車は戦車に向かわせ、象は象に当てよ。スバラの子シャクニはすでに引き返し、今は自軍の部隊を整然と布陣させて立っているのだ。」
संजय उवाच
The verse highlights disciplined warfare: units should meet their counterparts (chariots with chariots, elephants with elephants), emphasizing order, coordination, and tactical clarity rather than chaotic violence.
Sañjaya reports battlefield movements: the fighting is being organized by matching arms against similar arms, and Śakuni has returned to the field and is now stationed with his own contingent arranged and ready.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.