Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

अश्वारोहास्तु संरब्धा: पाण्डवानां तरस्विनाम्‌ । प्राविशन्‌ सौबलानीकमभ्यतिक्रम्य तान्‌ रथान्‌,वेगशाली पाण्डवोंके घुड़सवारोंने अत्यन्त कुपित होकर उन कौरव रथियोंका उल्लंघन करके सुबलपुत्रकी सेनामें प्रवेश किया

aśvārōhās tu saṃrabdhāḥ pāṇḍavānāṃ tarasvinām | prāviśan saubalānīkam abhyatikramya tān rathān |

サञ्जयは言った。「憤怒に燃えるパーンダヴァの迅速にして勇猛なる騎兵たちは、あの戦車武者たちを跳び越え、まっすぐサウバラの軍勢へと突入した。」

अश्वारोहाःhorsemen
अश्वारोहाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वारोह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संरब्धाःenraged, impetuous
संरब्धाः:
TypeAdjective
Rootसंरब्ध (कृदन्त; √रभ्)
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
तरस्विनाम्of the mighty/impetuous
तरस्विनाम्:
TypeAdjective
Rootतरस्विन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
प्राविशन्entered
प्राविशन्:
TypeVerb
Rootप्र-√विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
सौबलानीकम्the army/host of Saubala (Shakuni)
सौबलानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौबल + अनीक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अभ्यतिक्रम्यhaving overstepped/passed beyond
अभ्यतिक्रम्य:
TypeIndeclinable
Rootअभि-√अति-क्रम्
FormAbsolutive (Gerund, -ya)
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Plural
रथान्chariots (i.e., chariot-warriors)
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
S
Saubala (Śakuni, son of Subala)
S
Saubala’s army
H
horsemen (cavalry)
C
chariots/chariot-warriors