शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12
परस्परं विजानीमो यदयुद्धयन्नभीतवत् । उस समय उस धूलके अन्धकारमें समस्त योद्धा निर्भय-से होकर युद्ध कर रहे थे। पाण्डव तथा कौरव-योद्धा जो अपना नाम लेकर परिचय देते थे
parasparaṃ vijānīmo yad ayuddhayan abhītavat |
サンジャヤは言った。「その塵が生んだ暗闇の中で、戦士たちは恐れもなく戦い続けた。混乱のただ中、我らが互いを見分けられたのは、パーンダヴァであれカウラヴァであれ、戦う者が自らの名を叫ぶ声を聞いた時だけであった。姿ではなく名こそが、戦場の混沌における唯一の手がかりとなったのだ。」
संजय उवाच
The verse highlights the moral and practical confusion of war: when visibility and certainty collapse, discernment depends on minimal signs (here, names). It implicitly warns how easily right judgment (dharma-buddhi) can be obscured in violent chaos, even while courage persists.
Sañjaya describes a battlefield so filled with dust that it becomes dark. Despite the lack of visibility, fighters continue fearlessly. Observers and combatants can distinguish allies and enemies only by hearing warriors announce their own names—thus identifying Pāṇḍavas and Kauravas by sound rather than sight.