Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
सम॑ पर्यपतंश्वान्ये कुर्वन्तो महदाकुलम् । कितने ही मलत्याग करने लगे। कितनोंके पेशाब झड़ने लगे। राजेन्द्र! दूसरे बहुत-से घोड़े और हाथी बन्धन तोड़कर एक साथ ही सब ओर दौड़ने और लोगोंको अत्यन्त व्याकुल करने लगे
samaṃ paryapatañ śvāny anye kurvanto mahad ākulam |
サञ्जयは語った。――また別の者たちは恐怖のあまり四方へ走り回り、大混乱を引き起こした。多くの獣は自制を失い、あるものは糞を漏らし、あるものは尿を垂れ流した。王よ、数多の馬と象がいっせいに繋ぎを断ち切って四方へ突進し、人々をこの上ない苦悩へ追い込んだ。この光景は、アダルマに駆られた戦の暴力と恐怖が戦士だけに留まらず、無辜の者と自然の秩序さえ揺さぶることを示している。
संजय उवाच
The passage highlights how fear and adharma-driven violence unleash widespread disorder: the effects of war are not confined to warriors but disturb animals, attendants, and the broader moral and natural order, intensifying collective suffering.
Sañjaya describes a sudden outbreak of panic in the camp: animals and others run in all directions, many lose bodily control, and horses and elephants snap their restraints and stampede, causing severe confusion and distress among the people.