Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
विस्नस्तयन्त्रकवचान् मुक्तकेशान् कृताञज्जलीन्
visrastayantrakavacān muktakeśān kṛtāñjalīn
サンジャヤは言った。「(彼らは)武器も鎧も緩み乱れ、髪はほどけ、両手を合わせて哀願していた」――それは完全な敗北と無力の姿であった。
संजय उवाच
The verse highlights how quickly the symbols of power—weapons and armour—can become meaningless when fear and moral disintegration overtake warriors; it foregrounds the ethical tension of war, where the defeated may be reduced to pleading, raising questions about mercy, restraint, and dharma.
Sañjaya describes people (implied groups of warriors or survivors) in a state of panic and vulnerability: their battle-gear is loosened, their hair is dishevelled, and they stand with folded hands, indicating surrender or desperate appeal in the grim events of the Sauptika episode.