चिरं हाापि जड: शूर: पण्डितं पर्युपास्य हि । न स धर्मान् विजानाति दर्वी सूपरसानिव
ciraṁ hāpi jaḍaḥ śūraḥ paṇḍitaṁ paryupāsya hi | na sa dharmān vijānāti darvī sūparasān iva ||
クリパは言った。「たとえ勇士が久しく賢者に仕え、その傍らにあっても、惰性により知が鈍ればダルマの理は悟れぬ。汁に浸っていながら味を知らぬ杓子のごとし。」
कृप उवाच
Ethical understanding (dharma) is not gained by mere external association with the wise; without inner receptivity and clarity, one remains like a ladle that touches the soup yet cannot taste it.
In Sauptika Parva, Kṛpa speaks reflectively and admonishingly, using a vivid simile to comment on the failure to grasp dharma despite long exposure to learned counsel—an observation relevant to the moral collapse surrounding the night-time slaughter.