Shloka 4

सो5कल्प्यमाने भागे तु कृत्तिवासा मखेडमरै: । ततः साधनमन्विच्छन्‌ धनुरादौ ससर्ज ह

so 'kalpyamāne bhāge tu kṛttivāsā makheḍamaraiḥ | tataḥ sādhanam anvicchan dhanur ādau sasarja ha ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。取り分が定められようとしていたその時、クリッティヴァーサ(シヴァ)は、集会の喧噪と騒擾のただ中で、己が目的を遂げるための有効な手立てを求め、まず弓を現出させた。この出来事は、正当な取り分と秩序が争われるとき、目的を確保しようとする衝動がたちまち力の道具へと傾きうることを示し、正当な主張と暴力的手段との倫理的緊張を予告している。

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कल्प्यमानेwhile being arranged/being apportioned
कल्प्यमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकल्प्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, शानच् (present passive participle/locative absolute)
भागेin the share/portion
भागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृत्तिवासाKṛttivāsā (Śiva; ‘he whose garment is skin’)
कृत्तिवासा:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्तिवास
FormMasculine, Nominative, Singular
मखेin the sacrifice
मखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमख
FormMasculine, Locative, Singular
डमरैःwith tumult/noise (drums/clamor)
डमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootडमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
साधनम्means/implement
साधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाधन
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्विच्छन्seeking
अन्विच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootअन्वि-इष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
धनुःa bow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदौfirst/at the beginning
आदौ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
ससर्जhe created/produced
ससर्ज:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛttivāsā
D
dhanuḥ (bow)

Educational Q&A

When disputes over rightful shares and order arise, the choice of 'sādhana' (means) becomes ethically decisive: turning first to weapons signals a slide from negotiation into coercion, highlighting the Mahābhārata’s recurring warning that ends pursued through violence reshape moral responsibility.

As an allotment or division is being arranged amid loud commotion, Kṛttivāsā looks for a way to accomplish his aim and begins by producing/readying a bow—an action that marks an escalation toward armed confrontation.