Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)

भगस्य नयने चैव बाहू च सवितुस्तथा | प्रादात्‌ पूृष्णश्व॒ दशनान्‌ पुनर्यज्ञांश्व पाण्डव,पाण्डुनन्दन! फिर भगवान्‌ शिवने भगको आँखें, सविताको दोनों बाँहें, पूषाको दाँत और देवताओंको यज्ञ प्रदान किये

bhagasya nayane caiva bāhū ca savituḥ tathā | prādāt pūṣṇaś ca daśanān punar yajñāṃś ca pāṇḍava ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。シヴァは、かつて神々の争いで失われたものを回復させた。すなわち、バガ(Bhaga)に眼を返し、サヴィトリ(Savitṛ)に両腕を戻し、プーシャン(Pūṣan)に歯を復した。さらに神々のために祭祀(ヤジュニャ)の作法を改めて打ち立てたのである。

भगस्यof Bhaga
भगस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभग
FormMasculine, Genitive, Singular
नयनेtwo eyes
नयने:
Karma
TypeNoun
Rootनयन
FormNeuter, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बाहूtwo arms
बाहू:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
सवितुःof Savitṛ (the Sun-god)
सवितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसवितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रादात्gave/bestowed
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
पूष्णःof Pūṣan
पूष्णः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपूषन्
FormMasculine, Genitive, Singular
दशनान्teeth
दशनान्:
Karma
TypeNoun
Rootदशन
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
यज्ञान्sacrifices
यज्ञान्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपाण्डु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śiva
B
Bhaga
S
Savitṛ
P
Pūṣan
Y
Yajña (sacrificial rites)
P
Pāṇḍava (addressee)