Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अश्वत्थाम-शापः, परिक्षिद्भविष्यत्, मणि-न्यासः

Aśvatthāman’s Curse, Parikṣit’s Future, and the Mani’s Restitution

श्रीभगवान्‌ बोले--द्रोणकुमार! उस दिव्य अस्त्रका प्रहार तो अमोघ ही होगा। उत्तराका वह गर्भ मरा हुआ ही पैदा होगा; फिर उसे लंबी आयु प्राप्त हो जायगी ।।

śrībhagavān uvāca—droṇakumāra! asya divyāstrasya prahāraḥ amogha eva bhaviṣyati. uttarāyā garbhaḥ mṛta eva jāyiṣyate; punaḥ tasya dīrghāyur bhaviṣyati. tvāṃ tu kāpuruṣaṃ pāpaṃ viduḥ sarve manīṣiṇaḥ, asakṛt pāpakarmāṇaṃ bālajīvitaghātakam.

世尊は言われた。「ドローナの子よ! この天なる武器の一撃は、まことに外れぬ。ウッタラーの胎の子は命なきまま生まれよう。だがそののち、長き寿命を授かる。されど汝については――あらゆる賢者が、汝を卑劣な臆病者、罪人、悪業を重ねる者、幼子の命を断つ者と知っている。」

त्वाम्you (as object)
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कापुरुषम्a coward, wretch
कापुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकापुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
पापम्sinful, wicked
पापम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुःknow, consider
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मनीषिणःthe wise, sages
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
असकृत्repeatedly, again and again
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
पापकर्माणम्one whose deeds are sinful
पापकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
बालजीवितघातकम्slayer of a child's life
बालजीवितघातकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबालजीवितघातक
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrībhagavān (Kṛṣṇa)
D
Droṇakumāra (Aśvatthāmā)
U
Uttarā
U
Uttarā’s garbha (Parīkṣit, implied)
D
divyāstra (divine weapon)

Educational Q&A

Even in war, dharma sets limits: targeting the unborn or the helpless is condemned as cowardly and sinful. The verse frames moral accountability—wise people judge repeated cruelty, especially violence against innocents, as a grave ethical collapse.

Kṛṣṇa addresses Aśvatthāmā about the divine missile he has released. He states that its strike will not fail and that Uttara’s fetus will be born lifeless, yet will later be restored and granted long life; simultaneously, Kṛṣṇa denounces Aśvatthāmā as a cowardly sinner for attacking a child’s life.