Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
यदत्र हितमस्माकं लोकानां चैव सर्वथा । भवन्तौ देवसंकाशौ तथा सम्मन्तुमर्हत:,“आप दोनों देवताके तुल्य हैं; अतः इस समय जैसा करनेसे हमारा और सब लोगोंका सर्वथा हित हो, उसीके लिये आप हमें सलाह दें”
yad atra hitam asmākaṁ lokānāṁ caiva sarvathā | bhavantau devasaṅkāśau tathā sammantum arhataḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「この場において、我らにとっても民にとっても、あらゆる意味で益となる道は何か――汝ら二人は神々のごとく輝くゆえ――熟慮し、そのとおりに教示すべきである。」
वैशम्पायन उवाच
Even amid crisis, decisions should be guided by comprehensive welfare (hita) for oneself and for the wider community; those regarded as wise or exalted are expected to deliberate carefully and offer counsel aligned with the common good.
The narrator reports a request directed to two revered, god-like figures: they are asked to consider the present situation and recommend the action that will best serve both the speakers’ side and the people at large.