Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
वैशग्पायन उवाच तत: परममस्त्र॑ तु द्रौणिरुद्यतमाहवे । द्वैधायनवच: श्रुत्वा गर्भेषु प्रमुमोच ह,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! व्यासजीका यह वचन सुनकर द्रोणकुमारने युद्धमें उठे हुए उस दिव्यास्त्रको पाण्डवोंके गर्भोपर ही छोड़ दिया
Vaiśaṃpāyana uvāca: tataḥ paramam astraṃ tu drauṇir udyatam āhave | dvaidhāyana-vacaḥ śrutvā garbheṣu pramumoca ha ||
ヴァイシャṃパーヤナは語った。ついで戦場のただ中で、ドローナの子(アシュヴァッターマン)はその至上の武器を放った。ドヴァイダーヤナ(ヴィヤーサ)の言葉を聞きながらも、なお彼はそれを胎内の胚に向けて放ったのである。
वैशग्पायन उवाच