वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly
Nārada’s Description
तृतीया ज्येछ्ठिला चैव शोणश्लवापि महानद: । चर्मण्वती तथा चैव पर्णाशा च महानदी
tṛtīyā jyeṣṭhilā caiva śoṇaślavāpi mahānadī | carmaṇvatī tathā caiva parṇāśā ca mahānadī, laṅghatī gomātī caiva sandhyā triḥsrotasī tathā | etāś cānyāś ca rājendra sutīrthā lokaviśrutāḥ ||
ナーラダは言った。「王の中の最上者よ、さらに世に名高い聖なる渡し場(ティールタ tīrtha)がある。トリーティヤー(Tṛtīyā)、ジェーシュṭヒラー(Jyeṣṭhilā)、ショーナシュラヴァー(Śoṇaślavā)、大河チャルマṇヴァティー(Carmaṇvatī)、そしてパルṇāシャー(Parṇāśā)—これもまた雄大な流れ—。またランガティー(Laṅghatī)、ゴーマティー(Gomātī)、サンディヤー(Sandhyā)、トリフスロタスィー(Triḥsrotasī)もある。これらと他の多くは、優れたティールタとして世に知られている。」
नारद उवाच
The verse underscores the dharmic value of tīrthas—publicly revered places associated with purification, worship, and moral discipline—implying that a king should honor sacred traditions and cultivate inner restraint through recognized dharmic practices.
Nārada is addressing Yudhiṣṭhira and enumerating a set of famous tīrthas (many identified with rivers), continuing a broader description of sacred places known for religious merit and observance.