धर्मत: पाण्डुपुत्रा वै वनं गच्छन्ति निर्जिता: । ते च द्वादश वर्षाणि वने वत्स्यन्ति पाण्डवा:,'पाण्डव जूएमें पराजित होकर धर्मके अनुसार वनमें गये हैं। वे वहाँ बारह वर्षोतक रहेंगे
dharmataḥ pāṇḍuputrā vai vanaṃ gacchanti nirjitāḥ | te ca dvādaśa varṣāṇi vane vatsyanti pāṇḍavāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。賽の戯れに敗れたパーンドゥの子らは、ダルマに従って森へ赴く。そこでパーンダヴァらは十二年のあいだ住まう—定められた報いを受け入れ、逆境のただ中にあっても法の秩序を守り抜くのである。
वैशम्पायन उवाच
Even when wronged or brought low, one should uphold dharma by honoring agreed terms and accepting consequences; ethical restraint and fidelity to one’s word are presented as a higher strength than immediate retaliation.
After losing in the dice game, the Pāṇḍavas are declared defeated and, as required by the conditions of the contest, they depart for forest exile, where they are to live for twelve years.