न मे कश्चिद् विजानीयान्मुखमद्येति भारत । मुखमालिप्य तेनासौ सहदेवो5पि गच्छति,भारत! “आज इस दुर्दिनमें कोई मेरे मुँहको पहचान न ले” यही सोचकर सहदेव अपने मुँहमें मिट्टी पोतकर जा रहे हैं
na me kaścid vijānīyān mukham adyeti bhārata | mukham ālipya tenāsau sahadevo 'pi gacchati, bhārata ||
ヴィドゥラは言った。「おお、バーラタよ。今日、誰にも我が顔を知られてはならぬ。」そう思ってサハデーヴァもまた、顔に土を塗り、凶日のただ中を人知れず通り過ぎようとして出立した――危難と法(ダルマ)の乱れの中での、慎重な身の隠し方である。
विदुर उवाच
In times of adharma and imminent threat, discretion and self-protection can be ethically necessary; concealment here is not deceit for harm, but prudent avoidance of unjust danger.
Vidura reports that Sahadeva, fearing recognition on a perilous day, smears his face with earth/clay and goes out in disguise so that no one will identify him.