यमसभावर्णनम् (Yamasabhā-varṇanam) — Nārada’s Description of Dharmarāja’s Assembly
असम्बाधा हि सा पार्थ रम्या कामगमा सभा | दीर्घकालं तपस्तप्त्वा निर्मिता विश्वकर्मणा
asambādhā hi sā pārtha ramyā kāmagamā sabhā | dīrghakālaṃ tapastaptvā nirmitā viśvakarmaṇā ||
ナーラダは言った。「おおパールタよ、この सभा(集会殿)はまことに妨げなきもの—広大で、いかなる障りもない。麗しく、望むままにその内を行き来できる。ヴィシュヴァカルマンは久しく苦行を修めたのち、これを造り上げたのだ。」
नारद उवाच
The verse highlights that extraordinary achievements—even in worldly domains like royal architecture—are grounded in sustained discipline (tapas) and skilled craftsmanship. It also frames splendor as something earned through effort and divine artistry, not mere chance.
Nārada is describing the remarkable qualities of a royal assembly hall to Pārtha (Arjuna): it is spacious and unobstructed, pleasing to behold, and designed so that movement within it is effortless and according to one’s wish; it was constructed by Viśvakarman after long austerities.