शक्तिसे समस्त राजाओंको तथा धर्मसेवनद्वारा ऋषियोंको भी जीत लेते हो। तुम इन्द्रसे मनमें विजयका उत्साह प्राप्त करो। क्रोधको काबूमें रखनेका पाठ यमराजसे सीखो। तथा विसर्गे कौबेरे वारुणे चैव संयमे । आत्मप्रदानं सौम्यत्वमद्धयश्नैवोपजीवनम्,उदारता एवं दानमें कुबेरका और संयममें वरुणका आदर्श ग्रहण करो। दूसरोंके हितके लिये अपने-आपको निछावर करना, सौम्यभाव (शीतलता) तथा दूसरोंको जीवन-दान देना --इन सब बातोंकी शिक्षा तुम्हें जलसे लेनी चाहिये
śaktyā samastān rājño 'pi tathā dharmasevanād ṛṣīn api jayināsi | indrasya manasi vijayotsāhaṁ gṛhāṇa | yamarājāt krodhaniyamaśikṣām adhīhi | visarge kaubere vāruṇe caiva saṁyame | ātmapradānaṁ saumyatvam adhyāśnair evopajīvanam | udāratā ca dāne kauberaṁ saṁyame vāruṇaṁ ca ādarśaṁ gṛhāṇa | pareṣāṁ hitārthaṁ svātmānaṁ nivedanam, saumyabhāvaḥ (śītalatā), tathā jīvadānam—etāḥ śikṣāḥ tvayā jalāt grahītavyāḥ ||
ヴィドゥラは言った。「汝は己が力によって諸王をことごとく屈せしめ、ダルマに仕えることによって仙人たちすら心服させ得る。インドラよりは勝利の気概を胸に受け、ヤマよりは怒りを抑える戒めを学べ。寛大と施しにおいてはクベーラを範とし、自制においてはヴァルナを範とせよ。さらに水より学べ――他者の益のために身を捧げ、性を柔らかく冷ややかに保ち、命を支えること、すなわち人に命を与え、支えとなることを。」
विदुर उवाच
Vidura teaches a ruler to cultivate victory-minded courage (Indra), strict restraint over anger (Yama), generosity in giving (Kubera), and disciplined self-control (Varuna), while learning from water the virtues of life-sustaining service, cool gentleness, and self-offering for others’ welfare.
In the Sabha Parva’s counsel-setting, Vidura addresses the ruler with ethical instruction (nīti), presenting divine exemplars and the natural symbol of water to shape ideal royal conduct—power guided by dharma, controlled emotions, generosity, and beneficent service.