Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

जाते दुर्योधने क्षत्ता महामतिरभाषत । नीयतां परलोकाय साध्वयं कुलपांसन:,“आर्यपुत्र! दुर्योधनके जन्म लेनेपर परम बुद्धिमान्‌ विदुरजीने कहा था--यह बालक अपने कुलका नाश करनेवाला होगा; अतः इसे त्याग देना चाहिये

jāte duryodhane kṣattā mahāmatir abhāṣata | nīyatāṃ paralokāya sādhv ayaṃ kulapāṃsanaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。ドゥルヨーダナが生まれたとき、賢者ヴィドゥラ(王宮の執事長)は言った。「この者は来世へ送られるにふさわしい。家系を汚す者である。」この言葉は早くも倫理の警鐘を鳴らす。すなわち、統治者の家は、慈悲と、予見された破滅の種から国と一族を守る義務とを秤にかけねばならない。

जातेwhen (he was) born
जाते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजात (√जन्)
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्योधनेin/with regard to Duryodhana
दुर्योधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Locative, Singular
क्षत्ताthe chamberlain (Vidura)
क्षत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
महामतिःgreat-minded, very wise
महामतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular
अभाषतspoke
अभाषत:
TypeVerb
Root√भाष्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular
नीयताम्let (him) be led/taken
नीयताम्:
TypeVerb
Root√नी
FormImperative (Loṭ), 3, Singular, Passive
परलोकायto the other world (death)
परलोकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरलोक
FormMasculine, Dative, Singular
साधुproperly; indeed; well
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुलपांसनःthe defiler/disgrace of the family
कुलपांसनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुलपांसन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
V
Vidura (Kṣattā)