Shloka 13

हविष्मांश्न गरिष्ठश्न॒ हरिश्रन्द्रश्न पार्थिव: | हृद्यश्नोदरशाण्डिल्य: पाराशर्य: कृषीवल:,पराशर, पर्वत, सावर्णि, गालव, शंख, लिखित, गौरशिरा मुनि, दुर्वासा, क्रोधन, श्येन, दीर्घतमा मुनि, पवित्रपाणि, सावर्णि (द्वितीय), याज्ञवल्क्य, भालुकि, उद्दालक, श्वेतकेतु, ताण्ड्य, भाण्डायनि, हविष्मान्‌, गरिष्ठ, राजा हरिश्वन्द्र, हृद्य, उदरशाण्डिल्य, पराशरनन्दन व्यास, कृषीवल, वातस्कन्ध, विशाख, विधाता, काल, करालदन्त, त्वष्टा, विश्वकर्मा तथा तुम्बुरु--ये और दूसरे अयोनिज या योनिज मुनि एवं वायु पीकर रहनेवाले तथा हविष्य- पदार्थोंको खानेवाले महर्षि सम्पूर्ण लोकोंके अधीश्वर वज्रधारी इन्द्रकी उपासना करते हैं

nārada uvāca | haviṣmānś ca gariṣṭhaś ca hariścandraś ca pārthivaḥ | hṛdyaś ca udaraśāṇḍilyaḥ pārāśaryaḥ kṛṣīvalaḥ ||

ナーラダは言った。「ハヴィシュマーン、ガリシュタ、ハリシュチャンドラ王、フリディヤ、ウダラ・シャーンディリヤ、パーラーシャリヤ(ヴィヤーサ)、そしてクリシーヴァラ——さらに多くの仙人たちが、胎より生まれた者も、胎に依らぬと称される者も、風気を糧とする者も、供犠の供物(ハヴィス)に生きる者も、皆ひとしく、金剛杵を執るインドラ、万界の主を礼拝する。」

हविष्मान्Haviṣmān (a sage named Haviṣmān)
हविष्मान्:
Karta
TypeNoun
Rootहविष्मत्
FormMasculine, Nominative, Singular
गरिष्ठःGariṣṭha (a sage named Gariṣṭha)
गरिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootगरिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
हरिश्वन्द्रःKing Hariścandra
हरिश्वन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootहरिश्वन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थिवःthe king (earthly ruler)
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
हृद्यःHṛdya (a sage named Hṛdya)
हृद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहृद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उदरशाण्डिल्यःUdara-Śāṇḍilya (a sage; Śāṇḍilya named Udara)
उदरशाण्डिल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootउदरशाण्डिल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पाराशर्यःPārāśarya (son/descendant of Parāśara; Vyāsa)
पाराशर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाराशर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कृषीवलःKṛṣīvala (a sage named Kṛṣīvala)
कृषीवलः:
Karta
TypeNoun
Rootकृषीवल
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
H
Haviṣmān
G
Gariṣṭha
H
Hariścandra
H
Hṛdya
U
Udara-Śāṇḍilya
P
Pārāśarya (Vyāsa)
K
Kṛṣīvala
I
Indra
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse emphasizes reverence for cosmic governance: even eminent sages and exemplary kings align themselves with dharmic order by honoring Indra, the symbolic upholder of sovereignty, rain, and protection. It frames devotion and ritual discipline as a shared ethical acknowledgment of rightful authority.

Narada is listing renowned sages and figures and stating that they worship Indra. The catalog functions to underscore Indra’s preeminence and to situate the discussion within a broader sacred hierarchy recognized by both ascetics and rulers.