Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure

कथं हि भार्या पाण्डूनां पार्षतस्य स्वसा सती । वासुदेवस्य च सखी पार्थिवानां सभामियाम्‌,अन्यथा मैं पाण्डवोंकी पत्नी, धृष्टद्युम्नकी सुशीला बहन और भगवान्‌ श्रीकृष्णकी सखी होकर राजाओंकी इस सभामें कैसे लायी जा सकती थी?

kathaṁ hi bhāryā pāṇḍūnāṁ pārṣatasya svasā satī | vāsudevasya ca sakhī pārthivānāṁ sabhām imām anyathā ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「いかにして—パーンダヴァたちの貞淑なる妻であり、プṛṣataの子(ドゥリシュタデュムナ)の妹、さらにヴァースデーヴァ(聖クリシュナ)の親友でもある彼女が、この王たちの सभा にかくも辱められる形で連れ出され得ようか。」

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
पाण्डूनाम्of the Pāṇḍus/Pāṇḍavas
पाण्डूनाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Plural
पार्षतस्यof Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतस्य:
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वसाsister
स्वसा:
Karta
TypeNoun
Rootस्वसृ
FormFeminine, Nominative, Singular
सतीvirtuous/chaste
सती:
TypeAdjective
Rootसत्
FormFeminine, Nominative, Singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सखीfriend (female friend)
सखी:
Karta
TypeNoun
Rootसखी
FormFeminine, Nominative, Singular
पार्थिवानाम्of kings
पार्थिवानाम्:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Genitive, Plural
सभाम्assembly/hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
इयाम्might I go/should I go
इयाम्:
TypeVerb
Rootया
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
अन्यथाotherwise/else
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pṛṣata
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
sabhā (royal assembly)

Educational Q&A

The verse highlights that social and moral obligations (dharma) intensify with status: humiliating a virtuous queen—connected to powerful allies and respected lineages—is a profound breach of ethical and royal norms, not a trivial courtly act.

In the aftermath of the dice-game events, Vaiśampāyana voices astonishment and condemnation that Draupadī—wife of the Pāṇḍavas, sister of Dhṛṣṭadyumna, and friend of Kṛṣṇa—was dragged into the kings’ assembly in an improper manner.