Shloka 5

एषा हानर्हती बाला पाण्डवान्‌ प्राप्प कौरवै: । त्वत्कृते क्लिश्यते क्षुद्रैनशंसैरकृतात्मभि:,यह भोली-भाली अबला पाण्डवोंको पतिरूपमें पाकर इस प्रकार अपमानित होनेके योग्य नहीं थी, परंतु आपके कारण ये नीच, नृशंस और अजितेन्द्रिय कौरव इसे नाना प्रकारके कष्ट दे रहे हैं

「彼女は無垢な若き女。パーンダヴァを夫として得た身に、このような辱めはふさわしくない。だが兄上のゆえに、卑劣で残忍、己を制し得ぬクル族(カウラヴァ)どもが、さまざまな苦しみを彼女に与えている。」

एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
हानर्हतीnot deserving of harm/insult
हानर्हती:
Karta
TypeAdjective
Rootहान-अर्हत्
FormFeminine, Nominative, Singular
बालाyoung girl
बाला:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormFeminine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
कौरवैःby the Kauravas
कौरवैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वत्कृतेbecause of you / for your sake
त्वत्कृते:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootत्वद्-कृत
Formlocative singular used adverbially: 'for your sake/because of you'
क्लिश्यतेis afflicted / suffers
क्लिश्यते:
TypeVerb
Rootक्लिश्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
क्षुद्रैःby base (men)
क्षुद्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनशंसैःby cruel/merciless (men)
अनशंसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनशंस
FormMasculine, Instrumental, Plural
अकृतात्मभिःby those of uncontrolled/unrefined selves
अकृतात्मभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीम उवाच