वाहनानि धनं चैव कवचान्यायुधानि च । राज्यमात्मा वयं चैव कैतवेन हृतं परै:,काशिराजने जो धन उपहारमें दिया था एवं और भी जो उत्तम द्रव्य वे हमारे लिये लाये थे तथा अन्य राजाओंने भी जो रत्न हमें भेंट किये थे, उन सबको और हमारे वाहनों, वैभवों, कवचों, आयुधों, राज्य, आपके शरीर तथा हम सब भाइयोंको भी शत्रुओंने जूएके दाँवपर रखवाकर अपने अधिकारमें कर लिया
vāhanāni dhanaṃ caiva kavacāny āyudhāni ca | rājyam ātmā vayaṃ caiva kaitavena hṛtaṃ paraiḥ ||
ビーマは言った。「我らの乗り物と財、鎧と武器——王国も、兄上ご自身も、そして我ら自身も——すべてが、欺きの賭博によって他者に奪われた。」
भीम उवाच
The verse condemns the ethical collapse caused by deceitful gambling: when fraud replaces fair conduct, even legitimate sovereignty and personal dignity can be stripped away. It highlights the danger of adharma (unrighteous means) and the catastrophic social consequences of vice and manipulation.
In the dice-hall episode of the Sabha Parva, Bhima laments that through a rigged, deceitful game the opponents have seized everything belonging to the Pāṇḍavas—property, arms, and even their political and personal freedom—underscoring the humiliation and injustice of the event.