Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match
ता गृहीत्वा नरास्तत्र द्वारि तिष्ठन्ति वारिता: | प्रीत्यर्थ ब्राह्मणाश्रैव क्षत्रियाश्व विनिर्जिता:,उपाजहुर्विशश्वैव शूद्रा: शुश्रूषवस्तथा । वे सिंहलदेशीय वीर मणियुक्त वस्त्रोंसे अपने शरीरोंको ढके हुए थे। उनके शरीरका रंग काला था और उनकी आँखोंके कोने लाल दिखायी देते थे। उन भेंट-सामग्रियोंको लेकर वे सब लोग दरवाजेपर रोके हुए खड़े थे। ब्राह्मण, विजित क्षत्रिय, वैश्य तथा सेवाकी इच्छावाले शूट्र प्रसन्नता-पूर्वक वहाँ उपहार अर्पित करते थे
tā gṛhītvā narās tatra dvāri tiṣṭhanti vāritāḥ | prītyarthaṃ brāhmaṇāś caiva kṣatriyāś ca vinirjitāḥ, upājahrur viśaś caiva śūdrāḥ śuśrūṣavas tathā ||
ドゥルヨーダナは言った。「それらの献上品を手にしたまま、人々は門前に立ち、制止されて中へ入ることを許されなかった。寵愛を得んがため、バラモン、征服されたクシャトリヤ、ヴァイシャ、そして奉仕を望むシュードラ—皆が—外面の好意を示してそこで贈り物を捧げた。」
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how political dominance reshapes social behavior: even respected groups and defeated rulers offer gifts to secure favor. It implicitly raises an ethical tension between genuine respect and coerced or strategic displays of loyalty under power.
Duryodhana describes people arriving with offerings and being held at the palace gate. Various social groups—including conquered Kshatriyas and service-seeking Shudras—present gifts to please the ruling power, underscoring the atmosphere of tribute and controlled access at court.