Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira
Sabhā-parva 51
कृष्णग्रीवान् महाकायान् रासभान् दूरपातिन: । आजहुर्दशसाहस्रान् विनीतान् दिक्षु विश्वुतान्
kṛṣṇagrīvān mahākāyān rāsabhān dūrapātinaḥ | ājahur daśasāhasrān vinītān dikṣu viśrutān |
ドゥルヨーダナは言った。「彼らは、よく馴らされた騾(ら)を一万頭も携えて来た。首は黒く、体は巨大で、遠路の旅にも耐える——四方に名高い獣どもである。」物語の文脈では、これは王門に集まる莫大な貢納と資源を列挙するドゥルヨーダナの報告の一節であり、世俗の権勢と富の規模を際立たせると同時に、その繁栄が誇りを煽り、正当な王権と倫理的緊張を生むことを暗示している。
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how material resources and public displays of tribute can magnify royal prestige, but also feed pride and attachment—ethical pressures that the Mahabharata repeatedly treats as seeds of conflict when not governed by restraint and dharma.
Duryodhana is describing the arrival of tribute at the royal gate, specifically noting ten thousand trained, long-travel mules with black necks and large bodies, renowned across regions—evidence of the vast logistical and economic power being gathered.