Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ
Nārada’s Examination of Royal Ethics
वैशम्पायन उवाच ततः कुरूणामृषभो महात्मा श्र॒ुत्वा गिरो ब्राह्मणसत्तमस्य । प्रणम्य पादावभिवाद्य तुष्टो राजाब्रवीन्नारदं देवरूपम्
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ kurūṇām ṛṣabho mahātmā śrutvā giro brāhmaṇasattamasya | praṇamya pādāv abhivādya tuṣṭo rājābravīn Nāradaṃ devarūpam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。かくして、俱盧の雄たる大心の王は、その最勝の婆羅門の言葉を聞き終えると、足下にひれ伏して礼拝し、恭しく挨拶した。満ち足りた王は、神々しき姿に現れたナーラダに向かって言葉を発した。
वैशम्पायन उवाच
The verse models dharmic conduct: one should listen attentively to wise counsel, honor spiritual excellence through respectful greeting (praṇāma and abhivādana), and speak only after cultivating inner composure and gratitude.
After hearing the speech of the foremost Brāhmaṇa—identified here as Nārada in divine form—the foremost Kuru king bows at his feet, offers formal salutations, becomes pleased, and then begins to address Nārada.