Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
वैशम्पायन उवाच एवमुक्त: शकुनिना राजा दुर्योधनस्तत: । धृतराष्ट्रमिदं वाक्यमपदान्तरमत्रवीत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! शकुनिके ऐसा कहनेपर राजा दुर्योधनने तुरंत ही धृतराष्ट्रसे इस प्रकार कहा--'राजन्! ये अक्षविद्याका मर्म जाननेवाले हैं और जूएके द्वारा पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरकी राजलक्ष्मीका अपहरण कर लेनेका उत्साह रखते हैं; अतः इसके लिये इन्हें आज्ञा दीजिये”
vaiśampāyana uvāca evam uktaḥ śakunina rājā duryodhanas tataḥ | dhṛtarāṣṭram idaṃ vākyam apadāntaram atravīt ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。シャクニがそのように言い終えるや、王ドゥルヨーダナは遅滞なく直ちにドリタラーシュトラに申し上げた。彼は盲目の君主に、シャクニへ許可を与えるよう迫り、彼を賽(さい)の賭博の奥義を知る者として讃え、賭け事によってパーンドゥの子ユディシュティラの王者の福運と栄華を奪い取ろうと熱望しているのだ、と述べた。この一幕は、周到な進言と王の甘さが、正法(ダルマ)を便宜へと押しやり、合法に見える遊戯を通じて不義の舞台を整えてゆくさまを示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how adharma can begin with seemingly procedural acts—seeking royal permission and praising technical skill—when the underlying intent is dispossession and harm. Ethical failure here is not impulsive but organized: counsel, authority, and desire combine to legitimize wrongdoing.
After Śakuni proposes the dice-based scheme, Duryodhana promptly turns to Dhṛtarāṣṭra and presses him to authorize it, portraying Śakuni as an expert in dice-play who is eager to take away Yudhiṣṭhira’s royal prosperity through gambling.