Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
शकुनिरुवाच दुर्योधनो महाराज विवर्णो हरिण: कृश: । दीनश्रिन्तापरश्वैव तं विद्धि मनुजाधिप,शकुनिने कहा--महाराज! दुर्योधनकी कान्ति फीकी पड़ती जा रही है! वह सफेद और दुर्बल हो गया है। उसकी बड़ी दयनीय दशा है। वह निरन्तर चिन्तामें डूबा रहता है। नरेश्वर! उसके मनोभावको समझिये
śakunir uvāca—duryodhano mahārāja vivarṇo hariṇaḥ kṛśaḥ | dīnaś cintāparaś caiva taṃ viddhi manu-jādhipa ||
シャクニは言った。「大王よ、ドゥルヨーダナは鹿のごとく色を失い、やつれて痩せ細りました。彼は惨めにして、憂いの思いにすっかり沈んでおります。人の主よ、その有様をお汲み取りください。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how inner agitation—born of desire, envy, or political anxiety—manifests outwardly as physical decline; it implicitly warns rulers to read such signs carefully and to address the ethical roots of unrest rather than merely its symptoms.
Śakuni reports to King Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana has become pale, thin, and miserable, constantly preoccupied with worry, urging the king to recognize the prince’s troubled state.