Shloka 9

दिव्यांश्ैवान्तरिक्षांश्व॒ पार्थिवांश्व पितामह । अपि चैट्यस्य पतनाच्छन्नमौत्पातिकं महत्‌

divyāṁś caivāntarikṣāṁś ca pārthivāṁś ca pitāmaha | api caityasya patanāc channam autpātikaṁ mahat ||

ユディシュティラは言った。「おお祖父(ピターマハ)よ、凶兆には天より来るもの、空中の中域に現れるもの、そして地上に起こるものがあります。さらに、この聖なる祠(チャイティヤ)が倒れたことから、重大な凶兆が現れました――隠れてはいるが、その意味は深刻です。」

दिव्यान्divine (omens/signs)
दिव्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तरिक्षान्sky/atmospheric (omens)
अन्तरिक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवान्earthly/terrestrial (omens)
पार्थिवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितामहO grandsire (Bhishma)
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
एट्यस्यof Eṭya (proper name)
एट्यस्य:
TypeNoun
Rootएट्य
FormMasculine, Genitive, Singular
पतनात्from the falling/downfall
पतनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपतन
FormNeuter, Ablative, Singular
छन्नम्covered/hidden
छन्नम्:
TypeAdjective
Rootछन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
औत्पातिकम्portentous/relating to omens
औत्पातिकम्:
TypeAdjective
Rootऔत्पातिक
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
C
Caitya (sacred monument/shrine)

Educational Q&A

The verse frames ethical-political vigilance: a ruler attentive to dharma also attends to warnings—celestial, atmospheric, and earthly—treating them as prompts for reflection, restraint, and prudent action rather than complacency.

Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and reports categories of ominous signs, adding that the fall of a caitya (a sacred marker/shrine) has produced a major, though not immediately obvious, portent—seeking guidance on its significance.