दिव्यांश्ैवान्तरिक्षांश्व॒ पार्थिवांश्व पितामह । अपि चैट्यस्य पतनाच्छन्नमौत्पातिकं महत्
divyāṁś caivāntarikṣāṁś ca pārthivāṁś ca pitāmaha | api caityasya patanāc channam autpātikaṁ mahat ||
ユディシュティラは言った。「おお祖父(ピターマハ)よ、凶兆には天より来るもの、空中の中域に現れるもの、そして地上に起こるものがあります。さらに、この聖なる祠(チャイティヤ)が倒れたことから、重大な凶兆が現れました――隠れてはいるが、その意味は深刻です。」
युधिछिर उवाच
The verse frames ethical-political vigilance: a ruler attentive to dharma also attends to warnings—celestial, atmospheric, and earthly—treating them as prompts for reflection, restraint, and prudent action rather than complacency.
Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and reports categories of ominous signs, adding that the fall of a caitya (a sacred marker/shrine) has produced a major, though not immediately obvious, portent—seeking guidance on its significance.