Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
आपूृच्छे त्वां गमिष्यामि द्वारकां कुरुनन्दन । राजसूयं क्रतुश्रेष्ठं दिष्ट्या त्वं प्राप्तानसि
āpṛcche tvāṃ gamiṣyāmi dvārakāṃ kurunandana | rājasūyaṃ kratuśreṣṭhaṃ diṣṭyā tvaṃ prāptān asi ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「おお、クル族の喜びよ。汝に暇乞いし、いま我はドヴァーラカーへ赴かん。幸いにも汝は、諸祭儀のうち最勝なるラージャスーヤを成就し、ついに完遂したのだ。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic decorum and auspicious completion: one should take respectful leave before departing, and major royal power is framed as legitimate when grounded in sanctioned rites like the Rājasūya, acknowledged as a fortunate and weighty achievement.
After the successful completion of Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, the speaker announces his departure to Dvārakā, formally requesting leave and congratulating the Kuru prince on having accomplished the preeminent sacrifice.