Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
वैशम्पायन उवाच एवमादि तत: सर्वे सहितास्ते नराधिपा: । वासुदेववच: श्रुत्वा चेदिराज॑ व्यगर्हयन्
Vaiśampāyana uvāca: evam-ādi tataḥ sarve sahitās te narādhipāḥ | vāsudeva-vacaḥ śrutvā cedīrājaṃ vyagarhayan ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。かくのごとき言葉、またそれに類する言葉が語られるや、集いし諸王はヴァースデーヴァ(クリシュナ)の言を聞き、車提国の王シシュパーラを声をそろえて非難し、咎めた。
वैशम्पायन उवाच
When a respected moral authority speaks with restraint and clarity, a community—especially leaders—should align publicly with dharma by censuring disruptive, unethical speech and conduct that threatens the integrity of the assembly.
In the royal gathering, after hearing Kṛṣṇa (Vāsudeva), the assembled kings collectively rebuke the Cedi king Śiśupāla, marking him out as blameworthy before the court.