Previous Verse

Shloka 233

मयेन सभानिर्माणम्

Maya’s Construction of the Assembly Hall

भ्राजमाना तथात्यर्थ दधार परमं वपु: । वह सब ओरसे दस हजार हाथ विस्तृत थी (अर्थात्‌ उसकी लंबाई और चौड़ाई भी दस- दस हजार हाथ थी)। जैसे अग्नि, सूर्य और चन्द्रमाकी सभाभवन प्रकाशित होती है, उसी प्रकार अत्यन्त उद्धासित होनेवाली उस सभाने बड़ा मनोहर रूप धारण किया

Vaiśampāyana uvāca | bhrājamānā tathātyarthaṁ dadhāra paramaṁ vapuḥ |

ヴァイシャンパーヤナは語った。かの大広間は、きらめきも極まりなく輝いて、至上の壮麗なる姿を現した。四方いずれも一万肘に及ぶと伝えられるその広がりは、火と太陽と月とに照らされた宮殿のごとく光を放ち、その比類なき輝きによって人の心を奪った。

भ्राजमानाshining, radiant
भ्राजमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootभ्राज्
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अत्यर्थम्exceedingly, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
दधारbore, assumed, held
दधार:
TypeVerb
Rootधृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
परमम्supreme, excellent
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
वपुःform, body, appearance
वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sabhā (assembly hall)