अवमुच्य किरीटं स केशान् समनुगृहा[ च । उदतिष्ठज्जरासंधो वेलातिग इवार्णव:,जरासंधने किरीट उतारकर केशोंको कसकर बाँध लिया। तत्पश्चात् वह युद्धके लिये उठकर खड़ा हो गया; मानो महासागर अपनी मर्यादा--तटवर्तिनी भूमिको लाँघ जानेको उद्यत हो गया हो
avamucya kirīṭaṃ sa keśān samanugṛhya ca | udatiṣṭhaj jarāsandho velātiga ivārṇavaḥ ||
冠を投げ捨て、髪をきつく結い直すと、ジャラーサンダは戦いのために立ち上がった――まるで大海がうねり、岸の限界を越えようとするかのように。
श्रीकृष्ण उवाच
The simile of the ocean crossing its shore suggests that martial energy and ambition, if unchecked, can transgress proper limits; dharma requires restraint even amid kṣatriya valor.
Jarāsandha, preparing for combat, removes his crown and tightens his hair, then rises ready to fight, compared to a vast ocean swelling as though to overrun its boundary.