एवमुक्त: स नृपतिर्युद्ध वव्रे महाद्युति: । जरासंधस्ततो राजा भीमसेनेन मागध:,उनके इस प्रकार पूछनेपर महातेजस्वी मगधनरेश राजा जरासंधने भीमसेनके साथ युद्ध करना स्वीकार किया
evam uktaḥ sa nṛpatir yuddhaṃ vavre mahādyutiḥ | jarāsandhas tato rājā bhīmasenena māgadhaḥ ||
こう告げられると、赫々たる王は戦いの挑戦を受けた。かくしてマガダ国の王ジャラーサンダは、ビーマセーナと戦うことに同意した――言葉のやり取りから、武人の掟に従う力の試練へと、事は決定的に移ったのである。
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: when formally challenged, a ruler may accept combat as an honor-bound means of settling a grave dispute, provided it follows accepted norms of consent and valor.
After being addressed (in context, challenged), Jarāsandha—the Magadhan king—agrees to fight Bhīmasena, moving the episode from negotiation to an agreed duel.