Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion
Sabhā Parva, Adhyāya 20
उत्तीर्य सर॒यूं रम्यां दृष्टवा पूर्वाश्ष कोसलान् | अतीत्य जम्मुर्मिथिलां पश्यन्तो विपुला नदी:
uttīrya sarayūṃ ramyāṃ dṛṣṭvā pūrvāṃś ca kosalān | atītya jambūṃ mithilāṃ paśyanto vipulā nadīḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。麗しきサラユー河を渡り、東方のコーサラの地を見渡したのち、彼らはジャンブーを越えてミティラーに至り、道すがら幾多の広大な河川を目にした。この段は、忍耐と節制に刻まれた、目的ある旅を強調する—享楽に溺れず、土地と渡河に心を配りつつ、義務と境遇に形づくられた大いなる行程の一部として前進してゆくのである。
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights disciplined forward movement—crossing obstacles (rivers, regions) with steadiness and attentiveness. Ethically, it suggests perseverance and restraint: one proceeds according to one’s larger duty and situation, without being diverted by comfort or fear.
The travelers cross the Sarayū, pass through eastern Kosala, go beyond a place called Jambū, and arrive at Mithilā while observing many large rivers on the route. It functions as a geographical and narrative transition marking progress in their journey.