Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion
Sabhā Parva, Adhyāya 20
वैशग्पायन उवाच एवमुक्तास्तत: सर्वे भ्रातरो विपुलौजस: । वार्ष्णेय: पाण्डवेयौ च प्रतस्थुर्मागधध॑ प्रति
Vaiśampāyana uvāca: evam uktās tataḥ sarve bhrātaro vipulaujasaḥ | vārṣṇeyaḥ pāṇḍaveyau ca pratasthur māgadhādhipaṃ prati ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ユディシュティラがそのように言い終えると、強大な気力を備えた兄弟たちは—ヴァールシュネーヤ(クリシュナ)とパーンダヴァの勇士たちと共に—マガダの王に向かって出立し、ジャラーサンダをその都において迎え撃たんとした。
वैशग्पायन उवाच
Righteous intent must be matched by disciplined, collective action: when a just decision is made, capable allies proceed with resolve to confront oppressive power, ideally in a manner consistent with dharma rather than personal anger.
After Yudhiṣṭhira’s words, the powerful brothers—along with Kṛṣṇa and the Pāṇḍava champions (notably Arjuna and Bhīma in this context)—depart toward Magadha to face King Jarāsandha, moving toward his capital to challenge him directly.