Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā
ददर्शानन्तरं कृष्णो भगिनीं स्वां महायशा: । तामुपेत्य हृषीकेश: प्रीत्या बाष्पसमन्वित:,तत्पश्चात् महायशस्वी हृषीकेश अपनी बहिन सुभद्रासे मिले। उसके पास जानेपर स्नेहवश उनके नेत्रोंमें आँसू भर आये
dadarśānantaraṁ kṛṣṇo bhaginīṁ svāṁ mahāyaśāḥ | tām upetya hṛṣīkeśaḥ prītyā bāṣpa-samanvitaḥ ||
ついで誉れ高きクリシュナは、わが妹の姿を見いだした。フリシーケーシャが彼女のもとへ歩み寄ると、親愛の喜びに胸を衝かれ、眼には涙が満ちた—王の सभाで政治の大事が進むさなかに現れた、家族の愛と敬いのひとときである。
वैशम्पायन उवाच
Even within grand political and dharmic conflicts, the Mahābhārata foregrounds humane virtues—affection, loyalty, and tenderness within family bonds—showing that dharma is lived through relationships, not only through public acts.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, arriving and then seeing his sister Subhadrā, goes to her; moved by love, he becomes tearful, marking a warm reunion in the midst of the assembly-related events.