Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā

प्रद्युम्नसाम्बनिशठां श्वारुदेष्णं गद॑ तथा । अनिरुद्धं च भानुं च परिष्वज्य जनार्दन:

pradyumnasāmbaniṣaṭhāṃ śvārudeṣṇaṃ gadaṃ tathā | aniruddhaṃ ca bhānuṃ ca pariṣvajya janārdanaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。ジャナールダナ(クリシュナ)は、プラデュムナ、サーンバ、ニシャタ、シュヴァールデーシュナ、さらにガダ、またアニルッダとバーヌを抱きしめ、親族の情と結束のしるしとして身近に引き寄せた。これは、政治の潮流が動き出すさなかにあって、血縁の絆と相互の責務を確かめる所作であった。

प्रद्युम्नPradyumna
प्रद्युम्न:
Karma
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
साम्बSamba
साम्ब:
Karma
TypeNoun
Rootसाम्ब
FormMasculine, Accusative, Singular
निशठNishatha
निशठ:
Karma
TypeNoun
Rootनिशठ
FormMasculine, Accusative, Singular
श्वारुŚvāru
श्वारु:
Karma
TypeNoun
Rootश्वारु
FormMasculine, Accusative, Singular
देष्णDeṣṇa
देष्ण:
Karma
TypeNoun
Rootदेष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
गदGada
गद:
Karma
TypeNoun
Rootगद
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनिरुद्धम्Aniruddha
अनिरुद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनिरुद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भानुम्Bhānu
भानुम्:
Karma
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
जनार्दनःJanārdana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
P
Pradyumna
S
Sāmba
N
Niṣaṭha
Ś
Śvārudeṣṇa
G
Gada
A
Aniruddha
B
Bhānu

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of kinship: leaders affirm bonds through personal gestures, reinforcing solidarity and shared responsibility—an implicit reminder that political action should not sever humane and familial duties.

Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa (Janārdana) embraces several Yādava kinsmen—Pradyumna, Sāmba, Niṣaṭha, Śvārudeṣṇa, Gada, Aniruddha, and Bhānu—signaling closeness and unity as events in the royal assembly context progress.