Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
चारुदेष्ण: सह क्रात्रा चक्रदेवो5थ सात्यकि: । अहं च रौहिणेयश्व साम्ब: प्रद्युम्म एव च
Cārudeṣṇaḥ saha krātrā Cakradevo ’tha Sātyakiḥ | ahaṃ ca Rauhiṇeyaś ca Sāmbaḥ Pradyumna eva ca ||
シュリー・クリシュナは言った。「チャールデーシュナはその兄弟とともに、そしてチャクラデーヴァ。次いでサーティヤキ。さらに私も、ラウヒネーヤ、サーンバ、プラデュムナとともにいる。」
श्रीकृष्ण उवाच
By naming specific leaders and kinsmen, the passage underscores accountability in collective decision-making: major political and ethical choices are carried by concrete persons within a community, not by vague ‘groups’.
Kṛṣṇa is speaking and enumerating prominent Vṛṣṇi-Yādava figures—companions, relatives, and allies—likely to identify who is present, involved, or to be counted among those taking part in counsel or action.