Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief
Sabhā Parva, Adhyāya 13
यस्मिन्नधिकृत: सम्राड् भ्राजमानो महायशा: । यत्र राजन् दश दिश: पितृतो मातृतस्तथा । अनुरक्ता: प्रजा आसन्नागोपाला द्विजातय:,राजन! दसों दिशाओंमें प्रकाशित होनेवाले वे महायशस्वी सम्राट् जिस देशपर अधिकार जमाते, वहाँ ग्वालोंसे लेकर ब्राह्मणोंतक सारी प्रजा उनके प्रति पिता-माताके समान भाव रखकर प्रेम करने लगती थी
yasminn adhikṛtaḥ samrāḍ bhrājamāno mahāyaśāḥ | yatra rājan daśa diśaḥ pitṛto mātṛtas tathā | anuraktāḥ prajā āsann āgopālā dvijātayaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、あの赫々たる名声をもち光り輝く皇帝が主権を及ぼすところでは、十方の民は、牛飼いから二度生まれ(ドヴィジャ)に至るまで、皆が父母のように彼を慕い、篤く帰依した。」
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ethical ideal of sovereignty: a ruler’s authority is most righteous and stable when it is exercised protectively and impartially, so that subjects naturally love him like parents—out of trust and gratitude rather than coercion.
Vaiśampāyana describes the reach and reputation of a great emperor’s rule: wherever he governs, across all directions, every class of people—from cowherds to the twice-born—becomes devoted to him, regarding him with parental affection.