Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
मलयो दर्दुरश्नैव महेन्द्रो गन्धमादन: । इन्द्रकील: सुनाभश्न तथा दिव्यौ च पर्वती,हिमवान्, पारियात्र, विन्ध्य, कैलास, मन्दराचल, मलय, दर्दुर, महेन्द्र, गन्धमादन और इन्द्रकील तथा सुनाभ नामवाले दोनों दिव्य पर्वत--ये तथा अन्य सब मेरु आदि बहुत-से पर्वत धनके स्वामी महामना प्रभु कुबेरकी उपासना करते हैं
nārada uvāca |
malayo darduraś caiva mahendro gandhamādanaḥ |
indrakīlaḥ sunābhaś ca tathā divyau ca parvatī |
himavān pāriyātraś ca vindhyaḥ kailāso mandarācalaḥ |
malayo darduraḥ mahendro gandhamādana indrakīlaḥ sunābhaś ca—ete tathā anye ca meru-ādayo bahavaḥ parvatāḥ dhana-svāminaṃ mahāmanāṃ prabhuṃ kuberaṃ upāsate ||
ナーラダは言った。「マラヤとダルドゥラ、マヘーンドラとガンダマーダナ、インドラキールとスナーバ;また同様に、天なる山々—ヒマヴァーン、パーリヤートラ、ヴィンディヤ、カイラーサ、マンダラーチャラ—これらと、メールに始まる数多の山々は、みな大いなる心をもつ財宝の主クベーラを礼拝する。」
नारद उवाच
Even the greatest natural powers—symbolized by mighty mountains—are portrayed as honoring rightful lordship and cosmic hierarchy; wealth (Kubera) is framed as a divine stewardship that commands reverence rather than mere possession.
Narada enumerates renowned mountains and states that they, along with many others beginning with Meru, worship Kubera, emphasizing Kubera’s exalted status and the vast, ordered cosmos in which even grand geographical entities are participants.