मौसलपर्व — अध्याय ८
Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis
शरैगण्डीवनिर्मुक्तिरहं पश्चाच्च नाशयम् | तमपश्यन् विषीदामि घूर्णामीव च सत्तम,साधुशिरोमणे! जो पहले स्वयं ही अपने तेजसे शत्रुसेनाओंको दग्ध कर देते थे, उसके बाद मैं गाण्डीव धनुषसे छूटे हुए बाणोंद्वारा उन शत्रुओंका नाश करता था, उन्हीं भगवान्को आज न देखनेके कारण मैं विषादमें डूबा हुआ हूँ। मुझे चक््कर-सा आ रहा है
śaraiḥ gāṇḍīva-nirmuktaiḥ ahaṃ paścāt ca nāśayam | tam apaśyan viṣīdāmi ghūrṇāmīva ca sattama |
アルジュナは言った。「彼が自らの光輝によってすでに敵軍を焼き払ったのち、私はガーンディーヴァから放つ矢でその敵を滅ぼしていた。だが今、彼が見えぬゆえに私は悲嘆に沈み、まるで眩暈に揺らぐかのようだ。人の中の最上者よ。」
अर्जुन उवाच
Arjuna recognizes that his famed prowess was secondary to Kṛṣṇa’s sustaining power; when that divine support is absent, even a great hero feels helpless. The verse highlights dependence on grace, the fragility of human confidence, and the ethical humility that victory is not merely personal achievement.
In the Mausala Parva’s aftermath, Arjuna laments that he can no longer see Kṛṣṇa. Recalling the war, he says Kṛṣṇa would first overwhelm enemy forces by his own might, and only afterward would Arjuna finish them with arrows from the Gāṇḍīva; now, separated from him, Arjuna is overcome by sorrow and dizziness.