Mahāprasthānika-parva Adhyāya 2: The Northward March, Sight of Himavat and Meru, and the Sequential Falls
तस्मिंस्तु पुरुषव्याप्रे पतिते शक्रतेजसि । ग्रियमाणे दुराधर्षे भीमो राजानमब्रवीत्
tasmiṃstu puruṣavyāpre patite śakratejasi | gṛhyamāṇe durādharṣe bhīmo rājānam abravīt ||
そのとき、インドラの威光を帯びて輝く大英雄アルジュナが地に倒れた。無敵と謳われた戦士は、いまや最期に近づいていた。そこでビーマは王ユディシュティラに語りかけた。この場面は重い倫理の危機を刻む。いかに偉大な者でも倒れ得る以上、残された者は、最後の旅路におけるダルマの意味、責務、そして苦の隠れた因を直視せねばならない。
वैशम्पायन उवाच
Even the most exalted hero can fall; the episode presses the ethical question of why suffering befalls the virtuous and how one should respond—without attachment, with discernment about karma and dharma, and with steadiness in the face of death.
During the Pāṇḍavas’ final journey, Arjuna collapses and approaches death. Bhīma, shaken by the fall of the Indra-like warrior, turns to King Yudhiṣṭhira to ask the reason—setting up an explanation tied to conduct, vows, and the subtle workings of dharma.