Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

धृष्टद्युम्नं रणे दृष्टवा त्वदीया: प्रादवन्‌ भयात्‌ । धृष्टद्युम्नके रथके घोड़े कबूतरके समान रंगवाले थे, उनकी ध्वजापर कचनारके वृक्षका चिह्नन था। धृष्टद्युम्नको रणमें उपस्थित देख आपके योद्धा भयसे भाग खड़े हुए ।। गान्धारराजं शीघ्रास्त्रमनुसृत्य यशस्विनौ

戦場でドリシュタデュムナを見たとき、そなたの兵は恐れのあまり走って逃げた。彼の戦車を曳く馬は鳩色で、その旗にはカチャナーラの樹の印があった。ドリシュタデュムナが陣に現れるや、そなたの戦士たちは恐怖に駆られて潰走した。

धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
त्वदीयाःyour (men/warriors)
त्वदीयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वदीय
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्ran away / fled
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
गान्धारराजम्the king of Gandhāra
गान्धारराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारराज
FormMasculine, Accusative, Singular
शीघ्रास्त्रम्a swift weapon/missile
शीघ्रास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशीघ्रास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुसृत्यhaving followed / pursuing
अनुसृत्य:
TypeVerb
Rootअनु-√सृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
यशस्विनौthe two glorious (heroes)
यशस्विनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच