एतद् वचो मद्रपतेर्निशम्य स्वं चाप्यनीतं मनसा निरीक्ष्य दुर्योधनो दीनमना विसंज्ञ: पुनः पुनर्न्यश्वसदार्तरूप:
sañjaya uvāca | etad vaco madrapater niśamya svaṃ cāpy anītaṃ manasā nirīkṣya duryodhano dīna-manā visaṃjñaḥ punaḥ punar ny-aśvasad ārta-rūpaḥ |
サンジャヤは言った。「マドラの主の言葉を聞き、さらに自らの不義の歩みを心中で省みたとき、ドゥルヨーダナは意気消沈し、内奥から砕けた。痛みに打たれて茫然とした者のように、彼は幾度も幾度も、苦悶の長い溜息を吐いた。」
संजय उवाच
The verse highlights moral self-recognition: when confronted by truthful counsel, even a hardened ruler may momentarily perceive his own adharma. Yet mere sorrow and sighing are not reform; ethical insight must lead to corrective action, otherwise it remains only anguish.
After hearing Śalya, the king of Madra, Duryodhana inwardly reviews his own unjust behavior. Overwhelmed, he becomes dejected and almost senseless, repeatedly letting out long, pained sighs—showing psychological collapse amid the pressures of the war.