Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भुजान्तरं प्राप्प धनंजयस्य विवेश वल्मीकमिवोरगोत्तम: । कर्णके हाथसे छूटा हुआ वह बाण इन्द्रके वज़के समान प्रकाशित हो रहा था। उसका अग्रभाग बहुत तेज था। वह अर्जुनकी छातीमें जा लगा और जैसे उत्तम सर्प बाँबीमें घुस जाता है, उसी प्रकार वह उनके वक्षःस्थलमें समा गया ।।

sañjaya uvāca |

bhujāntaraṃ prāpya dhanañjayasya viveśa valmīkam ivoragottamaḥ |

sa gāḍhaviddhaḥ samare mahātmā vighūrṇamānaḥ ślathahastagāṇḍivaḥ ||

サンジャヤは言った。ダナンジャヤの両腕の間へと至ったその最上の矢は、優れた蛇が蟻塚へ滑り込むように、彼の胸へと入り込んだ。戦場で深く射抜かれた大心のアルジュナはよろめき、握りは緩み、ガーンディーヴァの弓は手の中で垂れ下がった。

भुज-अन्तरम्the space between the arms / chest-region
भुज-अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुज + अन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धनञ्जयस्यof Dhanañjaya (Arjuna)
धनञ्जयस्य:
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Genitive, Singular
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootवि + विश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वल्मीकम्an anthill
वल्मीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootवल्मीक
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उरग-उत्तमःthe best of serpents
उरग-उत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग + उत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe / that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाढ-विद्धःdeeply pierced
गाढ-विद्धः:
TypeAdjective
Rootगाढ + विद्ध (√व्यध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विघूर्णमानःreeling / whirling about
विघूर्णमानः:
TypeAdjective
Rootवि + घूर्ण्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
श्लथ-हस्त-गाण्डिवःwhose hand (holding) Gāṇḍīva was slackened
श्लथ-हस्त-गाण्डिवः:
TypeAdjective
Rootश्लथ + हस्त + गाण्डिव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
G
Gāṇḍīva (bow)
A
arrow (bāṇa)
S
serpent (uraga)
A
anthill (valmīka)

Educational Q&A

Even the most righteous and capable warrior is not exempt from pain and vulnerability in war; the verse highlights the grave moral cost of violence and the heavy burden of kṣatriya-duty, where steadfastness must coexist with the reality of suffering and consequence.

Sañjaya describes an arrow striking Arjuna: it reaches his upper torso and penetrates deeply, compared to a serpent entering an anthill. Arjuna staggers from the blow, and his hand loosens so that the Gāṇḍīva bow becomes slack in his grasp.