ततोड्'र्जुन: कर्णमवक्रगैर्नवै: सुवर्णपुड्खै: सुदृढैरयस्मयै: । यमाग्निदण्डप्रतिमै: स्तनान्तरे पराभिनत् क्रौज्चमिवाद्रिमग्निज:,तत्पश्चात् अर्जुनने सोनेके पंखवाले लोहनिर्मित, सुदृढ़ तथा यमदण्ड और अग्निदण्डके तुल्य भयंकर बाणोंद्वारा कर्णकी छातीको उसी प्रकार विदीर्ण कर डाला, जैसे कुमार कार्तिकेयने क्रौंच पर्वतको चीर डाला था
tato 'rjunaḥ karṇam avakragair navaiḥ suvarṇapuṅkhaiḥ sudṛḍhair ayasmayaiḥ | yamāgnidaṇḍapratimaiḥ stanāntare parābhinat krauñcam ivādrim agnijaḥ ||
そのときアルジュナは、弧を描いて飛ぶ九本の矢—鉄の矢柄で堅固に作られ、金の羽を備え、ヤマの杖と火の杖のごとく恐るべき—をもってカルナの胸を射抜いた。火より生まれしカールッティケーヤがかつてクラウñチャ山を裂いたように、彼を貫いたのである。
संजय उवाच